Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. Do you like X’s products? My shop hand...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko , dr_papa1 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 21 Nov 2014 at 07:55 2123 views
Time left: Finished

こんにちわ。
ご連絡ありがとうございます。
あなたはXの商品が好きなのですか??
私の店舗ではXの商品も豊富に取り扱っています。
XへアップしていないXの商品も豊富にあります。
現在XへリストしているXは一部の商品でした。
もし現在リストしているXのジャケットに興味があるならば、
私は割引して商品を提供する事が可能です。
ほしい商品がある場合は私にメールしてください。
私はあなたがほしい商品を全力で探します。
ご検討よろしくお願いします。

購入していただいた商品は現在検品が終わり、梱包作業中です。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 08:27
Hello.
Thank you for contacting me.
Do you like X’s products?
My shop handles a lot of X’s products.
There are many X’s products that have not been uploaded to X.
Currently, only some of X’s products are listed at X.
If you are interested in X’s jacket currently listed, I can give you a discount on it.
If you have a product in mind, please email me.
I will do my best to look for what you want.
Thank you for your consideration.

I had your item inspected and currently it is being wrapped.
hidekitakahashi likes this translation
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 08:25
Hello,
Thank you for contacting us.
Do you like the product of X?
We deal with a plenty of products of X.
We also have products of X which we have not listed on X.
If you are interested in the jacket of X, we can offer it to you for a discounted price.
Please e-mail us, if you have some product which you would like to buy.
Thank you for your consideration.

We have completed the inspection of the products you purchased and we are currently packing them.

hidekitakahashi likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 08:31
Good day! Thank you for contacting us.
Do you like the item of X?
I handle a variety of items of X in my store, and also have abundant items of X
that are not uploaded.
The X that has been listed on the X is part of the items.

If you are interested in a jacket of X that I list now, I can provide the item to you by discounting.
If you would like to purchase some items, please send an e-mail to me.
I will search the item that you would like to purchase with all-out effort.
I appreciate you if your consider my idea.

I finished inspection of the item that you purchased, and am in the process of packing it.
hidekitakahashi likes this translation
dr_papa1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2014 at 09:08
Hello.

Thank you for your inquiry.
Are you interested in goods of X?
I deal in many items of X at my store.
Also, there are many other items of X which ones have not been updated on X yet.
The current updated items on X are some parts of X only.

If you are interested in a jacket of X on the list, I could offer you some discount.

I will try to find what you are looking for with my best, so please let me know if there is any inquiry.

The goods you ordered has been checked and it is on packing process now.
★★☆☆☆ 2.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime