Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. I have no idea how much tax will be imposed in...
Original Texts
購入ありがとうございます。
日本からの配送をする場合に、あなたの国で税金がいくらかかるのかは予想ができません。
さらに日本で税金の先払いもする事ができません。
したがって、追加でかかった税金分は全てのお客様に返金をしております。
領収書の画像を送って頂けますか?
その代わりにネガティブな評価を一度消してもらいたいです。
すぐにAmazonから返金の処理を行います。
よろしくお願いします。
日本からの配送をする場合に、あなたの国で税金がいくらかかるのかは予想ができません。
さらに日本で税金の先払いもする事ができません。
したがって、追加でかかった税金分は全てのお客様に返金をしております。
領収書の画像を送って頂けますか?
その代わりにネガティブな評価を一度消してもらいたいです。
すぐにAmazonから返金の処理を行います。
よろしくお願いします。
Translated by
guaiyetta
Thank you for your purchase.
We don't know how much customs duty your country will charge if we delivery the product from Japan.
Also it is impossible to prepay the tax in Japan.
Therefore, we will refund the extra tax you paid.
Could you please send me a image of the receipt?
Instead, please delete the negative comment you wrote.
The refund from Amazon is under processing now.
Thank you for your cooperation.
We don't know how much customs duty your country will charge if we delivery the product from Japan.
Also it is impossible to prepay the tax in Japan.
Therefore, we will refund the extra tax you paid.
Could you please send me a image of the receipt?
Instead, please delete the negative comment you wrote.
The refund from Amazon is under processing now.
Thank you for your cooperation.