Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Please rest assured. As you can see in the photo, the replace is the bass yo...

sujiko Translated by sujiko
Please do not worry about it.
The item exchanged is a base of neck-thru, soild body, two sets p-bass pick-ups in the picture, and it is a correct one.
We will send a correct white base as the item exchanged.
The tracking number is going to be xxx.

Of course, we will refund the shipping charge to Japan that you pay and xx dollars the charge that you are going to pay when you receive it.
We promise that we arrange the system where you do not have to pay for this matter.

We apologize that you had to spend the time for this matter.
User's Request Text
ご安心ください。
交換品は写真の通り neck-thru, soild body, two sets p-bass pick-upsのベースで間違いありません。我々は正しい白のベースを交換品として発送いたします。
トラッキンング番号は**の予定です。

あなたが支払う日本までの送料に加えて代金引き換え払い料金$**についても
もちろん返金いたします。
この件であなたにお支払の負担が発生しないように対応する事を約束します。

あなたの時間を使ってしまった事をお詫びします。


Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
229

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.61

Translation time
10 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)