Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ]
Original Texts
Translated by
lyunuyayo
「SERVICE」セクション
「SERVICE」セクションについて以下に述べます。
*放射線モニターRADEX RD1706を購入した組織の電話番号。
*RADEX RD1706の卸売り会社であるQUARTA-RAD Ltd.社の電話番号。
*インターネットアドレス www.quarta-rad.ruで最新のロシアの放射線状況を見ることができ、放射線の安全基準と他の基準となる文書を入手できます。
「SERVICE」に向かい合っているポインタ「⇒」を「CURSOR」ボタンに合わせてください。「SELECT」ボタンを押してください。
メインメニューに戻るには「RETURN」を押します。「EXIT」を押して「Monitoring」モードに移動します。
「SERVICE」セクションについて以下に述べます。
*放射線モニターRADEX RD1706を購入した組織の電話番号。
*RADEX RD1706の卸売り会社であるQUARTA-RAD Ltd.社の電話番号。
*インターネットアドレス www.quarta-rad.ruで最新のロシアの放射線状況を見ることができ、放射線の安全基準と他の基準となる文書を入手できます。
「SERVICE」に向かい合っているポインタ「⇒」を「CURSOR」ボタンに合わせてください。「SELECT」ボタンを押してください。
メインメニューに戻るには「RETURN」を押します。「EXIT」を押して「Monitoring」モードに移動します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 6letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $0.135
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
lyunuyayo
Starter