[Translation from German to Native Japanese ] Das ist so nicht richtig! Ich habe extra den Express-Versand gewählt! EUR 9,3...

This requests contains 276 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lyunuyayo , cosmopolite ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by yutaka0503 at 24 Dec 2012 at 12:20 2739 views
Time left: Finished

Das ist so nicht richtig! Ich habe extra den Express-Versand gewählt!
EUR 9,35 nach Deutschland Expressversand aus dem Ausland Innerhalb 2-4 Werktagen nach Zahlungseingang.
So stand es in Ihrem Angebot!
Sonst hätte ich mein Geld sparen können und es normal liefern lassen können!

cosmopolite
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2012 at 12:56
それは正しくありません! 私は速達便を余分に選びました!
海外からドイツへの9.35ユーロの速達便では支払の受領後2-4営業日以内。
それはあなたの提示にあったものです!
そうではないのであれば、私はお金を節約しそれを普通の配送にすることが出来ました!
yutaka0503 likes this translation
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2012 at 13:15
それは正しくありません。私はわざわざお急ぎ便を選択したのです。
9.35ユーロでドイツまでお急ぎ便で外国から支払い後2-4営業日以内に出荷されます。
あなたはそう提示していました。
さもなければ、私の元ににお金があるのか、通常通りの配送をされているのかもしれません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime