Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Moving forward, we will put the company name o...
Original Texts
お世話になっております。
次回から注文するときに会社名を記載するようにします。
請求書を確認しましたら、CRC16-1の値段が間違っていました。€46.45のはずが、€49.95になっています。
正規の値段に訂正して再度、請求書の発行をお願いします。
次回から注文するときに会社名を記載するようにします。
請求書を確認しましたら、CRC16-1の値段が間違っていました。€46.45のはずが、€49.95になっています。
正規の値段に訂正して再度、請求書の発行をお願いします。
Translated by
acdcasic
Thank you for your support.
Moving forward, we will put the company name on invoices when we place orders.
When we checked the invoice, we found that the price of CRC16-1 was wrong. It says 49.95 EUR for each while it is supposed to be 46.45 EUR for each. Can you please revise it to the correct price and reissue the invoice?
Moving forward, we will put the company name on invoices when we place orders.
When we checked the invoice, we found that the price of CRC16-1 was wrong. It says 49.95 EUR for each while it is supposed to be 46.45 EUR for each. Can you please revise it to the correct price and reissue the invoice?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...