Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We approve of exports toward India and Australia. Please submit the attached...
Original Texts
インド、オーストラリア向けの輸出に関しては、我々は承認します。
添付書類を、20Fのパーセルチームへ提出してください。
また、インド、オーストラリアのTCチーから、INVを入手するようにリクエストが入っています。
中国向け輸出に関しては、グローバルへ確認中です。
確認取れ次第、承認と必要書類をお送りします。
日本は、日本独自の輸出規制があります。また、日本からの輸出に関しては米国の輸出規制
も確認しなければなりません。必要な手続きと、TCの承認をもって貨物を輸出することができます。
添付書類を、20Fのパーセルチームへ提出してください。
また、インド、オーストラリアのTCチーから、INVを入手するようにリクエストが入っています。
中国向け輸出に関しては、グローバルへ確認中です。
確認取れ次第、承認と必要書類をお送りします。
日本は、日本独自の輸出規制があります。また、日本からの輸出に関しては米国の輸出規制
も確認しなければなりません。必要な手続きと、TCの承認をもって貨物を輸出することができます。
We approve of exports toward India and Australia.
Please submit the attached document to 20F Parcel Team.
Also, India’s and Australia’s TC teams have asked us to obtain INVs.
As for exportation to China, we have been checking with Global.
Japan has its own export regulations. Also, regarding exportation from Japan, we have to check the US’s export restrictions as well. We need necessary procedures and TC’s approval in order to export cargo.
Please submit the attached document to 20F Parcel Team.
Also, India’s and Australia’s TC teams have asked us to obtain INVs.
As for exportation to China, we have been checking with Global.
Japan has its own export regulations. Also, regarding exportation from Japan, we have to check the US’s export restrictions as well. We need necessary procedures and TC’s approval in order to export cargo.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 41 minutes