Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Attention Sellers: You have reached your trade limit, please pay. You have ...

This requests contains 370 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , cocoa ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by falcon at 28 May 2011 at 11:30 1883 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Attention Sellers:
You have reached your trade limit, please pay.
You have reached your selling limit. Your trading limit is based on transaction history and reputation as a seller on eBay. Please keep in mind that your history of selling on eBay and past due balance will have inpact on trade limit as well.
To remove this restriction and list items again, please pay now.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2011 at 12:36
販売者へ注意:
あなたは取引上限に達しました。支払ってください。
あなたは販売上限に達しました。あなたの取引上限はeBayでの販売者としての取引履歴と評判に基づいたものです。eBay上でのあなたの販売履歴と未払い額もまた取引制限に影響を与えることを心に留めておいてください。
この制限を解除して再度アイテムをリストするためには、すぐに支払いを行ってください。
★★★★☆ 4.0/1
cocoa
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2011 at 12:36
出品者の方々へ

出品限度額に達しました。出品システム利用料をお支払いください。
お客様の出品アカウントの販売限度額に達しました。出品限度額は、取引履歴と、eBayでの出品者としての評価により定められます。さらに、eBayでの出品履歴と、過去の未払金が出品限度額に影響を与えることにご留意ください。
この上限を解除し、商品を再度出品するには、速やかに出品システム利用料をお支払いください。
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2011 at 12:51

売手様へのご注意:
取引期限切れによる料金お支払いのお願い。
あなたのセールス期限は過ぎました。取引期限はeBayでの取引記録およびあなたの信用度に基づいて決まります。eBayでの売却経歴と過去の支払い残高も取引期限に関係するということにご注意ください。この制限を取りのぞいて再び商品をお出しになるには料金を今すぐお支払いください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime