Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for notifying the shipping method. It doesn't matter if it takes s...
Original Texts
発送方法のご連絡ありがとうございます
時間がかかっても大丈夫ですが、私にほとんど貿易の知識がありませんので、door to doorでのサービスを希望します
expressかsea transportationどちらにするかは、価格を比較して決めたいと思います
はい、私のメールアドレスはxxxです
PIの送付よろしくお願いします
また、surface printingは必要ありません
すみませんが、英語が喋れませんのでskypeは難しいです
メッセージでのやり取りとさせてください
時間がかかっても大丈夫ですが、私にほとんど貿易の知識がありませんので、door to doorでのサービスを希望します
expressかsea transportationどちらにするかは、価格を比較して決めたいと思います
はい、私のメールアドレスはxxxです
PIの送付よろしくお願いします
また、surface printingは必要ありません
すみませんが、英語が喋れませんのでskypeは難しいです
メッセージでのやり取りとさせてください
Translated by
eureka6688
Thank you for notifying the shipping method.
It doesn't matter if it takes sometime, but since I do not know a lot about trading, I would request door-to-door service.
Whether to use express or sea transportation, I will decide depending on the cost.
Right, my address is xxx.
Please send me PL.
Also, I do not need surface printing.
I'm afraid I do not speak English, so I prefer exchange of messages to skype.
It doesn't matter if it takes sometime, but since I do not know a lot about trading, I would request door-to-door service.
Whether to use express or sea transportation, I will decide depending on the cost.
Right, my address is xxx.
Please send me PL.
Also, I do not need surface printing.
I'm afraid I do not speak English, so I prefer exchange of messages to skype.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
eureka6688
Starter
日本語ネイティブです。和英/英和翻訳が可能です。よろしくお願い致します。