Original Text / Japanese
Copy
本日振込手続き完了しました。次の月曜日に振込実行され、来週中にはあなたの口座に入金されるでしょう。確認できしただい発送お願いします。
インボイスに書かれている住所を一部訂正させてください。正しくは以下のとうりです。***
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 18:41
I have completed the payment today. Remittance will be took place on next Monday and you can see the payment to your bank account by the end of the next week. Please ship the item to me once you confirm the payment receipt.
Please note that a correction should be made to my address: my correct addres is : ***
Please note that a correction should be made to my address: my correct addres is : ***
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 18:32
I have arranged for the payment today. It is to be transfered on next Monday and the money will be wired to your account by the end of next week. Please ship the item(複数の場合items)after confirmation of the payment.
Please let me correct a part of the address on the invoice. We correct it as below. ***
Please let me correct a part of the address on the invoice. We correct it as below. ***
最後の文、we ではなく I です。大変失礼いたしました。