Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. The item you are looking for could not be found at Japanese auction websit...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , downtownhero , wingyee1211 , y_kino907 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by elealtica at 11 Nov 2014 at 13:08 2307 views
Time left: Finished

1.あなたが探しているアイテムですが、日本のオークションなどには販売されていませんでした。たまに出品されることもありますので安く手に入ったら仕入れてみます。その時はお知らせします。
2.私が添付した写真は私が持っているアイテムです。
私が添付した画像の中にあなたが求めているアイテムはありますか?
欲しいアイテムの大体の予算を教えてくれますか?
3.箱はついていません。
メッキがはがれている箇所もあります。
古いものなので中身の化粧品は使えません。
メッキがはがれている箇所もあります。

1. The item you wanted is not available in the Japanese Auction site. Sometimes, there may be available product and we will try to buy it at a cheaper price and we will inform you then.
2. The attached picture shows the item that I have now. Is it the item you want? What is your budget for the item?
3. No package box included. The plaster is coming loose and falling in some parts of the item.
As the item was used so the cosmetics inside could not be used.
The plaster is coming loose and falling in some parts of the item.

Client

Additional info

すべて私が売り手です。3の文章は商品説明になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime