Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I registered myself as a dealer. Our trading volume is small at first, but i...

Original Texts
私はディーラー登録をさせて頂きました。

我々は最初の取引量は少ないですが、徐々に仕入れ量は増加していくと思います。

我々の販売先は音楽教室や楽器店などです。
我々はウェブショップも持っています。
このバイオリンケースは、我々が日本で一番売っている物です。

さらにウェブマーケティングの別会社を持っていますので、あなたの商品を日本で広めるお手伝いができると自信を持っています。

この商品はAmazonでは$140程で販売されていますが、卸価格はそれよりも下げていただけますか?

Translated by sujiko
I registered myself as a dealer.
Our trading volume is small at first, but it will be increased gradually.

We sell the items to music class and store of the musical instruments.
We also have a web shop.
We sell this violin case the best in Japan.

As we have a web marketing company that is different from our company, we are confident that we can increase the sales of your items in Japan.

This item is sold at 140 dollars at Amazon. Could you please make the wholesale price lower than that?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
19 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact