Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] WordPress could successfully be implemented and run with it. It is good if ...
Original Texts
問題なく実装することができました。WordPressでも動作しました。
キーワードを自分で指定するのではなくユーザーがSearch Boxに入力したキーワードと連動できるオプションがあると良いですね。
ただ私以外の要望があるかどうかはわからないので1つの要望として参考にしてください。
キーワードを自分で指定するのではなくユーザーがSearch Boxに入力したキーワードと連動できるオプションがあると良いですね。
ただ私以外の要望があるかどうかはわからないので1つの要望として参考にしてください。
Translated by
tensei3013
WordPress could successfully be implemented and run with it.
It is good if there would be a option linked to key word in which users input in Search Box,
without the designation of keyword .
Since I don't know that the other persons require but me, please refer to it as one request.
It is good if there would be a option linked to key word in which users input in Search Box,
without the designation of keyword .
Since I don't know that the other persons require but me, please refer to it as one request.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり