Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] From Naha City to the emerald green sea. It’s only 20 minutes by a high-spee...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( elephantrans ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by veltra at 04 Nov 2014 at 18:09 2060 views
Time left: Finished

那覇市内からエメラルドグリーンの海へ。
那覇中心部からもほど近い泊港から高速船で20分で到着。
すごく綺麗な海。
アクティビティも豊富で楽しめました。
熱帯魚や珊瑚と共に泳ぐシュノーケリングは絶対オススメ。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2014 at 18:27
From Naha City to the emerald green sea.
It’s only 20 minutes by a high-speed boat from Tomari, which is near the center of Naha.
It’s a very beautiful sea.
I enjoyed a variety of activities there.
Snorkeling with tropical fish and coral is highly recommended.
veltra likes this translation
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2014 at 18:34
From Naha city to the sea of emerald green.
I reached there within 20 minutes by a high-speed boat from Port of Tomari-ko near central Naha.
It was very beautiful sea.
I could also enjoy the abundant activities.
Snorkeling, swimming with tropical fish or corals, is definitely recommended.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2014 at 18:26
From Naha city to Emerald green sea.
We arrived from the port close to central Naha city by using the high speed craft in 20 min.
It was very beautiful sea.
I was able to enjoy the abundant activities.
I recommend you snorkeling swiming with the tropical fish and the coral.

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime