Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. I could search it for you if you could let me know the image of the item y...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , wingyee1211 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by elealtica at 04 Nov 2014 at 11:03 1275 views
Time left: Finished

1、欲しい商品の画像やユーチューブの動画ページアドレスを教えていただけたら探すこともできます。
90年代に発売されたものでしたらAやBなどを持っています。興味がありましたらお知らせ下さい。
2、”A"とは何ですか?英語が不慣れですいません。写真で”A"が何かを教えていただけたら助かります。
3、よろしければSAL便に追跡番号をつけて商品を返送してもらえますか?商品が到着後ebay経由で返金させていただきます。あなたが負担した返送代はペイパルから私がお支払いします。

1, We can find the product you wanted if you provide its picture or the link of the youtube video of it to us.
If it is the product sold in the 90's, we have the product A or B. If you are interested, please let us know.
2, What is 'A'? I am sorry that I am not used to English. Please tell us what ”A" is by sending us picture.
3, If possible, please use SAL with the chasing number to send us back the product. When the product is delivered, we would refund by ebay. We will pay the delivery cost to you by paypal.

Client

Additional info

3つの文章の翻訳をお願いします。すべて私が売り手です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime