Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have no problem in having an invoice with the exact amount paid and paying ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , tearz , modesty555 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kazusugo at 03 Nov 2014 at 22:53 1917 views
Time left: Finished

I have no problem in having an invoice with the exact amount paid and paying taxes accordingly. My trouble is that on top of that, using EMS I would pay 21 euros, just for admnistrative paper work from Chronopost in France.

私は、正確な支払い金額の請求書をもらいそれに応じた税を払うことには問題はありません。困っているのはその上、 国際スピード郵便を使うことで、フランスのクロノポストの管理書類事務に21ユーロ支払うことになるだろうということなのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime