Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Some of the knobs remain in silver. A round part marked with the triangle in...
Original Texts
ノブ類は一部、シルバーのままです
シャッターダイヤルの中央の三角の指標のついた径6.5ミリの丸い部品
シャッターボタン
巻き上げダイヤルの上部のASA感度を設定する円盤とその中央のカニ目のついたネジ
スローダイヤルの土台
底蓋の開閉ノブ
これらはオリジナルのクロームメッキのままです
外観‥‥後塗りです。メッキなどは薬品で剥離された後、塗装されています。文字など綺麗です。後塗りされた軍艦部や底蓋はキズなどはほぼありません。フイルム室は外観と同じような強固は塗装を施したものではありません。
シャッターダイヤルの中央の三角の指標のついた径6.5ミリの丸い部品
シャッターボタン
巻き上げダイヤルの上部のASA感度を設定する円盤とその中央のカニ目のついたネジ
スローダイヤルの土台
底蓋の開閉ノブ
これらはオリジナルのクロームメッキのままです
外観‥‥後塗りです。メッキなどは薬品で剥離された後、塗装されています。文字など綺麗です。後塗りされた軍艦部や底蓋はキズなどはほぼありません。フイルム室は外観と同じような強固は塗装を施したものではありません。
Translated by
saho
Partially the knob parts are still in silver.
・ A round shaped part (6.5mm in diameter) which is on the center of shatter dial with a triangle mark
・A shatter botton
・A disk on top of the film rewind dial for setting the ASA sensitivity and A pin face screw which is in the center of the disk
・A base of the slow dial
・A open-close knob on the bottom cover
All of above is still with the original chromium plating.
Exterior‥‥repainted. it is painted after exfoliate plating with chemicals. The letters are beautiful. There is almost no scratches on the repainted top and bottom cover. The film room is not applied strong painting such as exterior.
・ A round shaped part (6.5mm in diameter) which is on the center of shatter dial with a triangle mark
・A shatter botton
・A disk on top of the film rewind dial for setting the ASA sensitivity and A pin face screw which is in the center of the disk
・A base of the slow dial
・A open-close knob on the bottom cover
All of above is still with the original chromium plating.
Exterior‥‥repainted. it is painted after exfoliate plating with chemicals. The letters are beautiful. There is almost no scratches on the repainted top and bottom cover. The film room is not applied strong painting such as exterior.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 467letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.03
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
saho
Starter
Freelancer
tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり