Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Ahh.... as expected there is a injury this time, a minor one though.. With...
Original Texts
あ~あ、今回はさすがにキズがついちゃったね ちょびっとだけど・・
ここまでの強度があれば○○は明らかに必要ないですね。
通常使用ではキズなんてまず付かないよ。
さあ、○○を液晶画面から剥がして窓から放り投げよう!
ここまでの強度があれば○○は明らかに必要ないですね。
通常使用ではキズなんてまず付かないよ。
さあ、○○を液晶画面から剥がして窓から放り投げよう!
Translated by
chunmeng
Ahh.... as expected there is a injury this time, a minor one though..
With this amount of intensity, it is very clear that OO is not needed.
If it is for normal use, there were not be any injuries in the first place.
Well then, let's peel off OO from the LCD screen and throw it out of the window.
With this amount of intensity, it is very clear that OO is not needed.
If it is for normal use, there were not be any injuries in the first place.
Well then, let's peel off OO from the LCD screen and throw it out of the window.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
chunmeng
Starter (High)