Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is XX who purchased the XX at eBay. Thank you for sending it to me righ...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ailing-mana ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tononori117 at 30 Oct 2014 at 13:26 889 views
Time left: Finished


ebayにてxxを購入しましたxxと申します
早々に発送していただきありがとうございます

商品について質問があります
この商品はメーカーサイトにある商品の旧型になりますか?
あなたはこの商品をいつでも仕入れることはできますか?

我々は日本の輸入会社です

是非とも我々とお取引をさせていただけないでしょうか?

あなたから毎月5個以上を仕入れさせていただきたいです
我々は現在ミリタリーショップを作成しています

販売促進をしていますので、今後は仕入れ量が増えていきます

I am ,purchased through Ebay.
Thank you for your eraly delivery.

I have a question about thr item.
Is this a old model, which is in the maker's website?
Can you buy this item anytime?
We are a Japanese company dealing in impoted goods.

We hope to do business with you.

We would like to purchase more than 5 units every month.
Now we are creating a military shop.

We are promotingsales and we consider the purchase will be increased later.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime