Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please send me an invoice through Paypal. You don't need to ship the item....

Original Texts
請求書はペイパルで送って下さい。

あなたは商品を送る必要はない。

私のDHLのアカウントでピックアップにいきます。

トラッキングナンバーは必ず1つで複数個口として梱包下さい。

送付先は日本です。

送料は当社が支払うのでラベルに当社のアカウントナンバー:123を記載下さい。

そしてinoviceを作ってDHLに渡して下さい。添付しているinvoiceサンプルのように
Consignee/Buyerに
バイヤー名は○○.inc
を記載下さい。
このインボイスを使っても構いません。
Translated by ailing-mana
Please send the invoice via paypal.
You don'T have to send me the item.
I'll go to pick up on my DHL account.
Regarding track number, be sure to pack one item with plural items.
Destination address is to Japan.
Regarding the shipping fee, we'll pay for it and please fill our company's account number 123 in the label .

And give the invoice you make to the DHL,please.
As the invoice sample attached, on the Consignee/Buyer write


You can use this invoice I send.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
10 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...