Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The Tokyo Big Site will hold a project mapping during the session of the "JIM...
Original Texts
東京ビッグサイトは10月30日から11月4日まで、「JIMTOF2014」の会期中にプロジェクションマッピングを会議棟で行なう。開催実施時間は連日17時、17時30分、18時、18時15分の4回。
約10分間のオリジナルコンテンツでは、会議棟に巨大な時計台が出現。時を告げる鐘の音とともに音楽が流れ出し、世界中のダンスショーがはじまる。夜空一面に最新鋭の映像スペクタルショーが展開することから、近隣ホテルやゆりかもめからも観ることができるため、有明地域の新スポットになりそうだ。
約10分間のオリジナルコンテンツでは、会議棟に巨大な時計台が出現。時を告げる鐘の音とともに音楽が流れ出し、世界中のダンスショーがはじまる。夜空一面に最新鋭の映像スペクタルショーが展開することから、近隣ホテルやゆりかもめからも観ることができるため、有明地域の新スポットになりそうだ。
Translated by
yumaru
The projection mapping will be performed during "JIMTOF2014", from Oct. 30 to Nov. 4, on the conference building at Tokyo Big Site. The show will be performed 4 times each day; at 17:00, 17:30, 18:00, 18:15.
A big clock tower will appear on the conference building during about 10-minute original content.
The music will start with a bell to tell the time and dance shows around the world will begin. As the latest spectacular projection show will be performed all over the night sky and can be seen from nearby hotels or YURIKAMOME, it will be a new spot of Ariake area.
A big clock tower will appear on the conference building during about 10-minute original content.
The music will start with a bell to tell the time and dance shows around the world will begin. As the latest spectacular projection show will be performed all over the night sky and can be seen from nearby hotels or YURIKAMOME, it will be a new spot of Ariake area.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yumaru
Starter
日本語←→英語の翻訳の仕事をしております。宜しくお願い致します。