Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received the item. As I checked the item, "loudness" is strange. This is ...

Original Texts
商品が届きました。
商品の確認しましたが、”ラウドネス”がおかしいです。
可変型ラウドネスですのでFLATからMAXに上げてくと低音が大きくなり、逆に高音が小さくなります。
また全体の音量はMAXにすると下がるのです。
しかしこのC26は逆でFLAT時に低音がものすごく効いていて、MAXにすると音量が上がっていきます。
ラウドネスは不良と判断いたしました。
perfect operationではないです。
修理しますので150$修理代ご返金いただけますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
Translated by ozsamurai_69
The goods have arrived.
I checked them but, "the roundness" was quite strange.
As it is a variably rounded, when the volume is turned from FLAT to MAX the bass sounds are too loud and oppositely the high pitches are too low.
Also, when it is all turned up to MAX it drops.
However, when the C26 is FLAT the bass sound really is strong and when on MAX the volume increases.
I have determined that the roundness is the problem.
It does not have perfect operation.
I will have it repaired at a cost of $150, can I ask this much to be refunded to me please?
I await your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...