Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am terribly sorry to cause you trouble this time. The payment of the pro...
Original Texts
この度は申し訳ございませんでした。
その商品の代金はすでにAmazonから返金済みとなっています。
さらにお届けできなかったお詫びとして5ユーロ追加で返金しています。
商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。
当店をご利用いただきありがとうございました。
その商品の代金はすでにAmazonから返金済みとなっています。
さらにお届けできなかったお詫びとして5ユーロ追加で返金しています。
商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。
当店をご利用いただきありがとうございました。
Translated by
conniechappell
I am terribly sorry to cause you trouble this time.
The payment of the product has been already refunded from Amazon.
On top of that, I deposited 5 euros for my apology that I couldn't deliver it.
Again, I am sorry that I couldn't deliver the item to you.
Thank you very much for shopping at my store.
The payment of the product has been already refunded from Amazon.
On top of that, I deposited 5 euros for my apology that I couldn't deliver it.
Again, I am sorry that I couldn't deliver the item to you.
Thank you very much for shopping at my store.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
conniechappell
Starter