Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Do to case quantity ordering policy set by Harbinger I had to adjust the quan...

This requests contains 673 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mmcat , tearz , kokamura ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by kame1131 at 23 Oct 2014 at 22:20 1501 views
Time left: Finished

Do to case quantity ordering policy set by Harbinger I had to adjust the quantities slightly, if I did not do this the price to break a case would have increased the per glove price and the shipping price significantly. I have a breakdown of the order quantities you are receiving below.
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
Medium – Pro Wrist Gloves – Black = 144
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
Due to the decreased quantity your account with us had a credit of $188.00
Total price for shipping was $196.52
There is a difference of $8.52 which will not be billed to you. Please let me know if you have any questions and thank you for your continued business with us.

Harbinger によるケース注文ポリシーにより、注文数を若干調整しなければなりませんでした。そうしないでケースをバラしてしまうと、グローブの単価や配送料がかなり高くなってしまうからです。貴店がお受け取りになる注文明細は以下の通りです。
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
Medium – Pro Wrist Gloves – Black = 144
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
注文数が減ったため、貴店には$188.00の残高ができます。
合計の配送料は$196.52でした。
$8.52 の差額がありますが、この分は請求いたしません。何かご質問があればご連絡ください。毎度お取引いただき、ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime