Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Special bonus for reservation(1) A2 original poster(300 people) Special bonu...

Original Texts
倖田來未デザインプロデュースカラーコンタクトloveil(ラヴェール)待望の第二弾発売が決定!

大人気1dayカラコン「loveil」より待望の第二弾発売が決定しました!
倖田來未デザインプロデュース新作Sheer hazel(シアーヘーゼル)が2014年6月10日にリリースされます!!
Translated by yxn667
Colored Contact Lenses 'loveil 'produced by KUMI KODA Ver.2 Finally Released !

The 2nd version of popular colored contact lenses for 1 day 'loveil' will be released!!
The new design produced by KUMI KODA 'Sheer hazel' will be released on June 10th 2014.
micken
Translated by micken
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
511letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$45.99
Translation Time
8 minutes
Freelancer
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上
Freelancer
micken micken
Trainee
印刷会社、広告制作会社、広告代理店で
長年、広告の制作業務を経験してまいりました。
現在は、Webサイトのプロデュース、制作ディレクションを主な業務と...
Contact
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...