Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Seminar to meet the increased demand for unique venues of companies On Oc...

Original Texts
企業のユニークベニュー需要増に応えセミナー開催

10月21日、「社員のモチベーション、企業のブランドを高めるイベントの創り方」と題してセミナーが開催された。主催は、古民家や温泉などの施設を、企業の会議や行事に提供している(株)スマートマーケットと、企業イベントの企画・運営を手がける(株)リンクイベントプロデュースの2社。

同セミナーは、企業イベントをこれまでにないユニークな施設で実施することで、話題性をもたせたり、自社らしさや理念を浸透させて組織力を高めることを目的に開催された。
Translated by ailing-mana
A seminar held in response to the increasing need for the unique venue by the company

On Oct. 21th, a seminar titled ''How to create events to enhance stuff motivation and company's brand'' was held.
This seminar was sponsored by Smartmarket.co, which provides old Japanese-style houses and hot spring facilities for the meeting or the event of companies, and Rinkeventproduce.co, which deals with the planning and operation of the event of companies.

This seminar was held aiming at arousing a interest by holding a seminar in the unique place or enhancing organizing abilities by penetrating the charactaristic and ideals of the company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
37 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...