Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] InfoNet and its parent company Focus Capital want to buy 30,000 shares of com...

Original Texts
インフォネットとその親会社であるフォーカスキャピタルはUEは保有する普通株式30000株を単価1000円で買い取ることを望んんでいる。ついては売買のプロセスにはいります。売買契約のドラフトを当社の佐藤が作ります。
売り手側がUEにんりますか?あなたになりますか?
あなたになる場合、インフォネットは上場企業なので、あなたの信用状が必要になる可能性があります。
Translated by oushiu
InfoNet and its parent company Focus Capital want to buy 30,000 shares of common stock held by UE at a price of 1,000 yen per share. We will enter the sales process. Our Sato will draft the sales contract.
Will the seller side be UE? Will it be you?
If it is you, InfoNet is a listed company, so you may need a letter of credit.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
13 minutes
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
フリーランスの翻訳者として活動しています。
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェ...
Contact