Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #William Regarding the "2014 ix Limited Edition1.92.AR.7◆MYSTERY" When I ...
Original Texts
#William
「2014 ix Limited Edition1.92.AR.7◆MYSTERY」について
日本の顧客に聞いてみたところ、ウェイトが20g×2のものが欲しいとの事でした。
もし15gから変更ができるのであれば、追加で注文できるかもしれません。
お手数をおかけしますが、ご確認のほど宜しくお願い致します。
「2014 ix Limited Edition1.92.AR.7◆MYSTERY」について
日本の顧客に聞いてみたところ、ウェイトが20g×2のものが欲しいとの事でした。
もし15gから変更ができるのであれば、追加で注文できるかもしれません。
お手数をおかけしますが、ご確認のほど宜しくお願い致します。
Translated by
ozsamurai_69
#William
Regarding the "2014 ix Limited Edition1.92.AR.7◆MYSTERY"
When I asked the customers in Japan, they said they would like the 20g X 2 size.
If I could change to that size from the 15g, I could possibly get additional orders.
Sorry for the trouble but could you check into that for me please.
Regarding the "2014 ix Limited Edition1.92.AR.7◆MYSTERY"
When I asked the customers in Japan, they said they would like the 20g X 2 size.
If I could change to that size from the 15g, I could possibly get additional orders.
Sorry for the trouble but could you check into that for me please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...