Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Bitte zurück senden. Ich hätte die Kamera seit gestern gebraucht... Wenn sie...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoretro , maine , tokio , modesty555 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nobiria-trading at 21 Oct 2014 at 17:55 3404 views
Time left: Finished

Bitte zurück senden. Ich hätte die Kamera seit gestern gebraucht...
Wenn sie den Stecker nun senden würden, wäre es nun zu spät.
Bitte lassen sie mir den Schein heute noch zukommen.

satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 18:12
返送をお願いします。カメラは昨日から必要だったのです…
プラグを送っていただいたとしても、今となってはもう遅すぎます。
証明書を今日中に届くようにしてください。
tokio
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 18:22
返却願います。カメラは昨日から必要だったんです…。今からコネクター/プラグを送って頂いても、もう間に合いません。今日中に伝票をお送り頂ければ幸いです。
nobiria-trading likes this translation
maine
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 18:19
返品をお願いします。
そのカメラは、本当は昨日中に手元に欲しかったのですが…
もし今コンセントを送っていただいても、既に間に合いません。
今日中に伝票が私に届くようにしていただけますか。
modesty555
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 18:40
返送してください。私は昨日から、カメラを使用しています。
今からプラグを送っても遅すぎます。
今日私に証書を送ってください。
modesty555
modesty555- about 10 years ago
一行目を下記のように訂正します。
返送してください。カメラが昨日届いていれば良かったのですが。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime