Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the item that we received today We found the dew drop, spot and ...
Original Texts
本日受けっとった商品に関しまして
今日、私達が受け取った一部の商品に結露や汚れ、色移りがありました。
写真を添付します。
これらの問題により我々のお客さんに送れない商品は以下の5点です。
これらの代わりの商品をなるべく早く送って頂けますか?
また、手元にある不良品は返品したいのですが、UPSのリターンラベルを発行してもらえますか?
今日、私達が受け取った一部の商品に結露や汚れ、色移りがありました。
写真を添付します。
これらの問題により我々のお客さんに送れない商品は以下の5点です。
これらの代わりの商品をなるべく早く送って頂けますか?
また、手元にある不良品は返品したいのですが、UPSのリターンラベルを発行してもらえますか?
Translated by
spdr
For the items we received today;
A part of the items we received today had dew condensation, stain and color stain.
I attach pictures for your reference.
The items we cannot deliver to our customers due to this problems are following five items.
Would you send us the replacement for these items as soon as possible?
Also, we would like to return these items, but would you issue return label of USPS?
A part of the items we received today had dew condensation, stain and color stain.
I attach pictures for your reference.
The items we cannot deliver to our customers due to this problems are following five items.
Would you send us the replacement for these items as soon as possible?
Also, we would like to return these items, but would you issue return label of USPS?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
spdr
Starter