Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The famous franchise XX seems to come from the character named from the novel...

Original Texts
有名チェーン店「〜」の名前は小説「〜」に登場する「〜」という人物の名前がベースになっているらしいですね。Wikipediaで見たので、本当かどうかはわからないですけど。

SATについては少し聞いたことがあります。アメリカ留学には必須の試験のようですね。
日本ではSATの代わりにセンター試験というものがあります。私が受験したのは10年も前のことですが、試験当日お腹がいたくなって困った記憶があります。くれぐれも体調には気をつけて!
---
スナック菓子は食べ始めると止まらないですよね。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Evidently, the base of the famous chain store, 「〜」, which is from the character's name, 「〜」, which appears in the novel 「〜」. Although I looked it up on Wikipedia, so I don't know if it is true or not.

I asked a little about the SAT. It is required to study abroad in America.
Instead of the SAT in Japan, we have the Center test. Although I took it 10 years ago, I remember my stomach hurt on the day of the test. Continue to take care of yourself!
---
When you start eating snacks you just can't stop, right?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
14 minutes