Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 30YEARS ANNIVERSARY FOR WIZARDRY! said "Wizardry Online" of Japan This year...
Original Texts
▶Wizardry30周年!日本から「Wizardry online」が発表。
アメリカで生まれ、コンピューターRPGの基礎を作った「Wizardry」が、30周年を迎えます。これを機にオンラインゲームとして生まれ変わった「Wizardry
online」が発表されました。あっさり死にまくる理不尽なマゾ設定は顕在のようですよ。
アメリカで生まれ、コンピューターRPGの基礎を作った「Wizardry」が、30周年を迎えます。これを機にオンラインゲームとして生まれ変わった「Wizardry
online」が発表されました。あっさり死にまくる理不尽なマゾ設定は顕在のようですよ。
Translated by
kaokfdosjfi
30YEARS ANNIVERSARY FOR WIZARDRY!
said "Wizardry Online" of Japan
This year is 30 years anniversary for Wizardry, which was created in America and paved way for RPG games.
With this anniversary, Wizardry is renewed as online game called "Wizardry Online." The very feature of masochistic difficulties which will kill you lightly are inherited.
said "Wizardry Online" of Japan
This year is 30 years anniversary for Wizardry, which was created in America and paved way for RPG games.
With this anniversary, Wizardry is renewed as online game called "Wizardry Online." The very feature of masochistic difficulties which will kill you lightly are inherited.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kaokfdosjfi
Starter