[Translation from Japanese to English ] 1. We would like to cancel the order 2014-3320 once. Please take this order a...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikixn , modesty555 , countom , hitomi-kumai , saho ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sion at 17 Oct 2014 at 20:28 1858 views
Time left: Finished

1.2014-3320は一度キャンセルさせて下さい。
今回注文分を正式な注文として下さい。

2.Naoya Azimaが当社の最終顧客となります。

お手数ですが、よろしくお願いいたします。


また、急いでおりますので、早めの発送をお願いいたします。発送後、追跡番号をお知らせ下さい。


敬具

1. Please cancel the order 2014-3320 and use the latest order for shipping arrangement.
2. Naoya Azima is our customer to receive the shipment

Sorry for your trouble and thank you for your understanding.
We would like you to arrange the shipment as soon as possible. Also please let us know the tracking number after the dispatch.

Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime