Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Will the items I ordered be shipped within this week? For work I am travel...
Original Texts
この注文商品は、今週中に発送完了できますよね?
私は仕事で米国と日本を行き来しています。
米国の配送先住所の電話番号は以下になります。
この電話番号は不在の場合が多く、電話にでることが出来ない場合が多いです。
以下の電話番号は私の携帯番号です。
しかし、私は英語を話すことが苦手なので、出来るだけEメールで連絡して下さい。
よろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Will the items I ordered be shipped within this week?
For work I am traveling back and forth between Japan and the US.
The telephone number in the US is as follows.
I am not able to answer it most of the time, as I am often out.
Below is my cell number.
However, I am not a good English speaker, as much as possible I would like contact to be made via email.
Thank you.
For work I am traveling back and forth between Japan and the US.
The telephone number in the US is as follows.
I am not able to answer it most of the time, as I am often out.
Below is my cell number.
However, I am not a good English speaker, as much as possible I would like contact to be made via email.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...