Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Although the sunshine was very strong, I felt comfortable wind, riding in a r...

Original Texts
日差しは強いのに、さわやかで心地よい風を感じながら、人力車に揺られていた楽しいひと時、あっという間の4時間でした。汗がキラキラと輝いている姿に感動!!ありがとうございました。一生懸命案内して下さった事、心より感謝いたしております。
Translated by ilad
Although the sunshine was very strong, I felt comfortable wind, riding in a richsha. 4 hours just flew. You shining sweat touched my heart. Thank you very much. From the bottom of my heart I’m so grateful for your guide with all your might.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.35
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ilad ilad
Starter (High)
公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社からの依頼の大きな案件の合間に、オンライン翻訳(英⇔日)のビジネス、一般案件を中心に...