Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have finished the translation but when I click “FISNISH AND CLOSE”, the fol...
Original Texts
こちらの翻訳は終了しているのですが、"FINISH AND CLOSE"をクリックすると以下のようなメッセージが表示されて、終了とファイルのダウンロードを行うことができません。
この問題を解消してもらえますか?
あなたがこのメッセージをご覧になる頃には、私は他の業務を行っていて、この翻訳業務を対応することができません。
翻訳は全て終了しているので、後はそちらにお任せしたいのですが、可能でしょうか?
こちらが対応しなければいけない場合は、おそらくドイツ時間の13:00以降になります。
この問題を解消してもらえますか?
あなたがこのメッセージをご覧になる頃には、私は他の業務を行っていて、この翻訳業務を対応することができません。
翻訳は全て終了しているので、後はそちらにお任せしたいのですが、可能でしょうか?
こちらが対応しなければいけない場合は、おそらくドイツ時間の13:00以降になります。
Translated by
ilad
I have finished the translation but when I click “FISNISH AND CLOSE”, the following message appears and I cannot finish and download the file.
Could you solve this problem?
When you read this message, I will engage in other duties, I won’t be able to work with this translation.
The translation has been done, so now I would like to ask you to cope with it, is it possible?
In case I have to do it, perhaps it will be after 13:00 Germany time.
Could you solve this problem?
When you read this message, I will engage in other duties, I won’t be able to work with this translation.
The translation has been done, so now I would like to ask you to cope with it, is it possible?
In case I have to do it, perhaps it will be after 13:00 Germany time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ilad
Starter (High)
公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社からの依頼の大きな案件の合間に、オンライン翻訳(英⇔日)のビジネス、一般案件を中心に...