Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I visited almost all the sightseeing spots in Sapporo in this tour. The Park...

Original Texts
このツアーで札幌の観光名所はほとんど行くことができました!
白い恋人パークはとてもメルヘンチックでかわいらしく、入った瞬間甘いにおいが漂ってきます!期待通り楽しめましたが、見学時間が1時間ではちょっと足りないかな…とも思いました。お昼の札幌ラーメンも、夜のジンギスカンもとっても美味しくて大満足です!!
Translated by ozsamurai_69
On this tour you can see most of the famous tourist sites of Sapporo!
'Shiro Koibito Park' is very like a gorgeous fairy tale, the sweet smells lingering in the air as soon as you enter! Within the time confines of the tour I enjoyed it, but the 1 hour was not enough.... I thought. The Saporro Ramen for lunch and the Genghis Khan at dinner was great I was very satisfied!!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
150letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.5
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...