Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the payment information of the credit card, I think I changed from ...
Original Texts
私は、支払いのクレジットカードの情報を
アメックスからマスターカードに変更したつもりですが、
まだ、支払いは完了していない状況ですか?
アメックスは限度額まで、使ったかもしれません。
こちらは、問題ありません。
マスターカードは、そのような事はないはずです。
マスターカードでも支払いが不能な状況ですか?
私は、この商品の件で、サイト上でなにか作業する必要がありますか?
よろしくお願いします。
アメックスからマスターカードに変更したつもりですが、
まだ、支払いは完了していない状況ですか?
アメックスは限度額まで、使ったかもしれません。
こちらは、問題ありません。
マスターカードは、そのような事はないはずです。
マスターカードでも支払いが不能な状況ですか?
私は、この商品の件で、サイト上でなにか作業する必要がありますか?
よろしくお願いします。
Translated by
happytranslator
Regarding the payment information of the credit card, I think I changed from American Express Card to Master Card but my payment has not been completed?
I may spent the credit limit of American Express Card but this one(Master Card) is no problem.
There is no such problem for the Master Card, but my Master Card also cannot make payment?
Is there anything I should do on the website regarding this item?
Thank you.
I may spent the credit limit of American Express Card but this one(Master Card) is no problem.
There is no such problem for the Master Card, but my Master Card also cannot make payment?
Is there anything I should do on the website regarding this item?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
happytranslator
Starter