Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The bid to the international competition and to expand the scope October ...

Original Texts
対象を拡大し国際競争に名乗り

観光庁は10月8日、「第4回ユニークベニュー利用促進協議会」を開催。今年度の事業内容や取組み方法について議論した。
協議会はユニークベニューに関わる幅広い分野の専門家で構成されている。

昨年度は3回の協議会を開催し、三菱一号館美術館など3か所でモデルイベントを実施。

今年度は6月に制定された「観光立国実現に向けたアクション・プログラム2014」にもユニークベニューの取組みが明記されたこともあり、質・量の拡大、制度運用上の課題解決を図る事業を実施する。
Translated by yuzu_0229
The bid to the international competition and to expand the scope

October 8, Tourism Authority held a "4th unique Venue Use Promotion Council". The initiatives and business this year were discussed at the council.
The Council is composed of experts in a wide range of fields about unique venue.

Three times of council were held and the model events were implemented in three places, including the first building of Mitsubishi, last year.

Efforts from unique venue were also specified in the "Action Program 2014 for the tourism nation realization" that was in effect in June this year. Businesses which promoting the expansion of quality and quantity, want to implement the problem-solving of the system operation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
26 minutes
Freelancer
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter