[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your help. We are to order two CNS12-1. We place a...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sion at 15 Oct 2014 at 09:42 3087 views
Time left: Finished

お世話になっております。

CNS12-1を2個発注したいと思っています。
10月17日に正式に注文をしますが、それまでの間このメールを仮注文として、商品をお取り置きしておいて頂けますか。
宜しくお願い致します。

Hello,

I would like to place an order for two CNS12-1.
I'll place an order formally, before that, can you take this mail as a tentative order and keep the item for me?
I appreciate your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime