Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I must apologize... my daughter was using my ebay account and accidently acce...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kazusugo at 12 Oct 2014 at 10:45 2372 views
Time left: Finished

I must apologize... my daughter was using my ebay account and accidently accepted the sale on this lens when she was trying to look for more details about it. She has a nex series camera that this does not fit without

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Oct 2014 at 10:57
お詫びを申し上げなければなりません。私の娘が私のeBayアカウントを使用していて、レンズの詳細を確認しようとしたところ偶然その販売を承認してしまいました。彼女が所有しているのはnexシリーズのカメラなのでこの商品は取り付けられません。


(withoutの後に続くと思われる文章がないため、withoutも和訳に含めておりませんことをご了承下さいませ。)
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Oct 2014 at 10:52
申し訳ありません。私の娘が間違えて私のebayのアカウントを使い支払いを確定してしまいました。娘はこのレンズの詳細を見ようとしただけです。彼女はこのカメラの次シリーズのものを持っており、購入したレンズは...無しには装着することができません。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 10 years ago
英文は途中で切れてそうですが...?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime