INVOICEを新たに作成していただきありがとうございます。
送料は納得いたしました。
決済と商品の発送をお願いします。
今回の請求額の198ドルはクレジットカード決済は可能ですか?
INTERNATIONAL CREDIT CARD FORMに記載したクレジットカードで決済したいのですがお願いします。
決済できたらいつ商品を発送していただけますか?
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2014 at 06:46
Thank you for creating the new invoice.
I fully understood about invoice.
Please settle the payment and ship the items.
For the billing amount at $198.00 this time, would it be possible for me to use a credit card to settle the payment.
I would like to settle it by the credit card I filled out in the international credit card form.
If the payment is settled, when will you ship the items?
tomichan likes this translation
I fully understood about invoice.
Please settle the payment and ship the items.
For the billing amount at $198.00 this time, would it be possible for me to use a credit card to settle the payment.
I would like to settle it by the credit card I filled out in the international credit card form.
If the payment is settled, when will you ship the items?
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2014 at 06:43
Thank you for creating a new invoice.
We understand about the shipping charge.
We ask you to settle it and send the item.
May we pay 198 dollars that you had charged this time by credit card?
We would like to pay by using the credit card that we listed in international
credit card form.
After we settle it, when are you going to send the item?
tomichan likes this translation
We understand about the shipping charge.
We ask you to settle it and send the item.
May we pay 198 dollars that you had charged this time by credit card?
We would like to pay by using the credit card that we listed in international
credit card form.
After we settle it, when are you going to send the item?