Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I appreciate that you sent a price list and picture. I am glad as many of th...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , fujisawa_2014 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yoko2525 at 10 Oct 2014 at 16:16 1598 views
Time left: Finished

プライスリストや画像を送ってくれてありがとう。
とても綺麗な画像が多くて助かります。
これをもとに商品を販売をしていきます。

フラットシーツのサイズは送ってくれたこのままのサイズで大丈夫です。

追加で下記の質問をお願いします。
・雑誌に掲載されたことはあればその雑誌の写真を送ってください。
・到着時のパッケージはどのようなものですか?
・配送会社はどこですか?
・支払方法はクレジットカードでも大丈夫ですか?

これからよろしくお願いします。

Thank you for sending me the pictures and the price list.
There are many beautiful images and it has been really helpful.
Based on them, I will continue selling the products.

The size of the flat sheet is the same as the size you sent me.

In addition, please answer the following questions.
- If it has been published in a magazine, please send me a photo of the magazine.
In what kind of package will it arrive?
Which delivery company will you use?
Do you accept payment with a credit card?

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime