Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We would like to purchase directly from you but not via eBay. We are glad to...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , conniechappell , chanda93 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kazuhiko at 07 Oct 2014 at 01:49 2158 views
Time left: Finished

我々はeBayを通さないであなたから直接購入したい
あなたはメーカーから直接仕入れる事ができると聞けて嬉しく思います

あなたはこの商品を卸価格で販売していただけますか?

我々はあなたの他の商品にも興味があります
ほかの商品も卸値で販売していただきたいです

例えば、xxやxxなどのメーカーから仕入れはできますか?
以下の商品を仕入れることはできますか?

我々はあなたと長期的にビジネスをしたいです。
あなたはウェブショップを持っていますか?
持っているならば教えてください

よろしくお願いします

We would like to buy directly from you, not through eBay.
We are happy to hear that you can buy directly from the manufacture.

Would you be able to sell us this product at a whole sale price?

We are interested in other products you sell.
We would like you to sell them at whole sale prices.

Would you be able to buy from other manufactures, such as XX or XX?
Could you buy these products below?

We would like to build a long-term business relationship with you.
Do you have an online shop?
If so, please let us know.

Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime