Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are not yet able to purchase a 100 units. This is because that it has yet...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , tensei3013 , lebron_2014 , glock58 , shgfsdf6vbctd1 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazuhiko at 07 Oct 2014 at 00:29 2091 views
Time left: Finished

我々はまだ100個は購入できません。
なぜなら日本の市場が、今はまだそこまで大きくありません。

我々が本当に望む事は、あなたの商品であなたと長期的にビジネスをすることです。
初回は20個購入させください。

あなたの商品で我々が日本市場を奪う為に、販売網を広げていきます。
市場を奪うことができれば、月間100個以上の購入は容易です。

是非とも我々とビジネスをしていただけないでしょうか?
あなたの利益に貢献できるとお約束いたします。


We still can't buy 100 units.
That's because the Japanese market is still not that big.

What we really want is to do long-term business with you with your goods.
For now, please let us buy 20 units.

To conquer the Japanese market with your goods, we're building a sales network.
If we manage to take the market, buying over 100 units monthly should be easy.

What do you say to doing business with us?
I can guarantee that we will contribute to your profits.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime