Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I need you to tell how many pieces do you need of BDW4021-58 and once I have...

This requests contains 540 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , nakashow , yxn667 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tomichan at 06 Oct 2014 at 23:04 1293 views
Time left: Finished

I need you to tell how many pieces do you need of BDW4021-58 and once I have that I can get you the shipping quote to Japan



Guillermo Quibano | International Account Manager
140 Executive Drive | Calhoun, GA 30701 | ph 706.625.4823 x102 | fx 706.625.2465
Digital | surya.com . Facebook . Pinterest . Houzz . Instagram . YouTube . Web Catalog . Mobile Catalog
Showrooms | Atlanta . Dallas . High Point . Las Vegas . New Delhi . New York . Toronto . Tupelo

Click here to support our MILES FOR MEALS campaign to promote education in rural India!


BDW4021-58をいくつご希望なのかお伺いしたく、回答頂ければ日本向けの配送料金をお調べすることができます。

Guillermo Quibano | International Account Manager (海外お客様アカウントマネージャ)
140 Executive Drive | Calhoun, GA 30701 | 電話 706.625.4823 x102 | FAX 706.625.2465
デジタルサイト | surya.com . Facebook . Pinterest . Houzz . Instagram . YouTube . Web Catalog . Mobile Catalog
ショールーム | アトランタ、ダラス、ハイポイント、ラスベガス、ニューデリー、ニューヨーク、トロント、テュペロ

インド僻地における教育活動支援キャンペーンMILES FOR MEALS へのサポートはこちらから

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime