Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I can't say for sure if the coins are from FIFA or if they are replicas of th...

Original Texts
I can't say for sure if the coins are from FIFA or if they are replicas of the originals since I get them from an indirect source. But as far as I know the coins given to the international referees look identical or are very similar to the ones you have ordered from me in terms of size, colour, and design. I apologize that I don't have a concrete answer for you, but if you are unhappy with the coins for whatever reason, you can always send them back to me for a full refund. My customers' satisfaction is always the top priority for me.
Translated by transcontinents
直接入手するわけではありませんのでコインがFIFAのものかオリジナルのレプリカかははっきりわかりません。私の知る限り、国際審判員に与えられるコインとあなたがご注文なさったコインはサイズ、色、デザインとも全く同じかほぼ同等です。具体的な回答で申し訳ありませんが、コインがお気に召されなければご返品くだされば全額返金いたします。お客様の満足度が何より大切ですから。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
541letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.18
Translation Time
12 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...