Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry, but could you send back the money sent to our company’s bank...
Original Texts
申し訳ないですが、送金したお金を一度 弊社の銀行に戻して頂けませんでしょうか。このお金は、靴の支払いのためにお客さんから集めたお金です。商品が入荷しなかったことで、一度
お客さんに商品代金を返却しなくては、なりません。また、ブーツのお金は、近日中に必ず支払うので、靴のお金は返金お願いします。
このお金がないと、本当に会社を運営することができません。
お客さんに商品代金を返却しなくては、なりません。また、ブーツのお金は、近日中に必ず支払うので、靴のお金は返金お願いします。
このお金がないと、本当に会社を運営することができません。
I am afraid but could you pay the money we sent the other day back to the our bank account again? We received the money from our customers for the shoes, and we need to refund them since it has been still on back order.
We make sure that the payment for the boots will be settled soon, and are expecting you to refund for the shoes.
If you fail to pay back, we will be at risk of failure.
We make sure that the payment for the boots will be settled soon, and are expecting you to refund for the shoes.
If you fail to pay back, we will be at risk of failure.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 12 minutes