Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With a fresh and epic sound and worldview, mid-dance title number “Hotel” let...

Original Texts
※ポストカード仕様 MUSIC CARDとなります。
※絵柄は3種それぞれ違います。
※メッセージはプリントになります。

「ミュージックカード」はスマートフォン(Android、iPhone)およびPCでカード裏面に記載された専用サイトにアクセスしPINコードを入力することですぐに音楽をダウンロードして楽しむことができます。
http://musicard.jp/

●ご予約購入者先着特典
いずれも先着でのプレゼントとなりますので、シングルのご予約はどうぞお早めに♪
Translated by yxn667
*comes with Postcard-like MUSIC CARD
*Postcard with 3 different picture designs
*Message is printed

With the MUSIC CARD, you can download and instantly enjoy the music by accessing the URL written on the back of the card with your smartphone (Android or iPhone) and entering the PIN code.
http://musicard.jp/

*Specially for Pre-Orders on a first‐come‐first‐served basis
Please pre-order early to reserve the presents on a first‐come‐first‐served basis!
tommy18
Translated by tommy18
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2112letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$190.08
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上
Freelancer
tommy18 tommy18
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact