Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are currently planning and implementing the following management system in...
Original Texts
上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
Translated by
fuyunoriviera
We are currently planning and implementing the following management system in order to solve the aforementioned problems.
- A review of our price management system.
*Problematic programs have been detected and are currently undergoing revision.
- A complete stop of new product registration until the above program errors have been fixed the prices of items currently in stock have been revised.
- Routine checks if there are any inconsistencies between the data that has actually been uploaded and the set price of applicable products when uploading a new CVS file.
- A review of our price management system.
*Problematic programs have been detected and are currently undergoing revision.
- A complete stop of new product registration until the above program errors have been fixed the prices of items currently in stock have been revised.
- Routine checks if there are any inconsistencies between the data that has actually been uploaded and the set price of applicable products when uploading a new CVS file.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...